Natural Cures for Ear Aches and Ear Infections自然な治療法を耳の痛みや耳の感染症のため
Posted by: admin投稿者:管理者

Ear_Ache Millions of people, especially babies and young children, get repeated ear infections throughout the year.百万人もの、特に赤ちゃんや小さな子供は、 1年を通して繰り返し耳の感染症になる。 Unfortunately, this seems to be a trend.残念ながら、この傾向があるようだ。 Ear infections are becoming a chronic health problem for kids.耳の感染症の子供たちのための慢性的な健康問題になっている。

Most children who have problems with recurring ear infections stay on prescription antibiotics for several months at a time, only to return to them again after they've stopped for just a month or two.耳の感染症は、定期的に問題があるほとんどの子供たちの抗生物質を処方数ヶ月間、一度に滞在、彼らにもう一度だけではわずか2カ月間停止して戻ります。

Middle and inner ear infections happen so often in small children because the eustachian tubes are not fully developed.これは、耳管を完全に開発されていない中学校と内耳の感染症が頻繁に起こる小さなお子様。 The eustachian tubes are what connect the ear and throat areas in the body, and when the tubes are too small or undeveloped, they allow bacteria to enter the ear much more easily. 耳管もので、チューブが小さすぎる、または未耳と体ののどの部分に接続されると、細菌をはるかに簡単に耳を入力することができます。

Since children are still developing when they're born, their eustachian tubes are, of course, small and the tubes tend to be straighter as well--all of which allows germs to pass into the ear easier as compared to older children and adults.子供たちはまだ誕生しているときに開発しているので、彼らの耳管は、もちろん、小さなされているのまっすぐなチューブになる傾向がある-として、すべての年齢の子供と大人に比べて細菌耳容易に通過することができます。

Another reason for chronic ear infections is the prescription of antibiotics.慢性的な耳の感染症のもう一つの理由は、抗生剤の処方されています。 Antibiotics have been over prescribed for many years and as a result germs and bacteria have become resistant to them.抗生物質が何年も、結果として病原菌や細菌に耐性となっている規定をされている。 So, the infection may recede while a child is on antibiotics, but the bacteria aren't killed off by these medications, and the ear infections return once medication is stopped.子供の抗生物質中にあるので、感染症、遠ざかることがありますが、これらの薬で細菌を殺害されていないと、耳の感染症薬を一度停止している返します。

When kids have too many problems with ear infections, a popular next step is to have surgery performed to insert small drainage tubes into their eardrums.子供が耳の感染症は、人気の次のステップにあまりにも多くの問題を抱えている手術のeardrumsに小さな排水管を挿入するように実行していることです。 This works well while the tubes are in place, because it allows the fluid behind the ear to drain from an alternate route when it's unable to drain through the eustachian tubes as it should.このため、耳の後ろの井戸は、流体の代替ルートが流出することは、耳管を通じてすべきことはできませんから流出することができますながら、チューブ場所では、動作します。 Unfortunately some children will have repeated surgeries because it's only a temporary solution to the problem.残念ながら一部の子どもたちが手術を繰り返したので、この問題を一時的な解決方法だ。

Thankfully there are many alternative and herbal remedies that work quite well in resolving ear infections.ありがたいことは多くの代替と薬草療法が非常によく耳の感染症の解決に働いています。 And these are much more gentle on the child's body than using antibiotics or getting surgery.これらは多くの抗生物質や手術の取得を使用するよりも、子供の体に優しい。

The best natural ear infection remedy is garlic, and onion is a close runner up.最高の自然の耳の感染症治療薬、ニンニクとタマネギを閉じるランナーをしている。 Both of these not only clear up the infection within just a day or two, but they also relieve the pain quickly.これらの両方はほんのわずか1日か2日以内に感染が明らかではないが、またすぐに痛みを和らげる。 This is something of a lifesaver for any parents walking the floor at 2 am with a child in pain from an ear infection.これは親の2階で歩くための命の恩人のようなものは、耳の感染症からの痛みで子供といっしょですです。

To use, simply slice a small piece of raw fresh garlic, wrap it in tissue, then insert it partially into the ear canal.は、単に、新鮮な生ニンニクのスライス小片組織で、それを包む部分を使用するには外耳道に挿入します。 Within about 15 minutes the pain is usually gone and the child can sleep, and within a day or two the infection is often gone too.痛みを通常と寝ることができないのは、子供なくなっていることについては、 15分以内に感染し、 1日か2日以内にしばしばも失われている。

Garlic oilニンニク油 can be used instead of fresh garlic, but be sure you're using true garlic oil.新鮮なニンニクの代わりに、真のニンニク油を使用しているが、必ず使用することができます。 If it says odor free for instance, it will not work because the healing ingredient is allicin, and that is also the primary source of garlic's smell.インスタンスの場合は無料だが治癒成分アリシンがあり、これはまたのニンニクのにおいの主な源は、動作しません。

If you don't have garlic on hand, plain old onion will work as well.もし、お客様の手元にニンニクがない場合は、昔ながらのタマネギも動作します。 Just follow the same procedure noted with garlic above.同じ手順に従うだけでは、上記のニンニクと指摘している。 Cutting a small piece of garlic or onion is important, because it releases the juices and odor - both of which travel into the ear canal and begin quickly killing the bacteria.ジュース、においをリリースしますので、ニンニクやタマネギが重要であるの小片切り抜き-どちらも外耳道に旅行するとすぐに細菌を殺す開始されます。

Wrapping the onion or garlic in tissue is important too, because the juices can irritate the sensitive skin inside the ear.これは、ジュースは、耳の中の敏感な肌を刺激することがタマネギやニンニクの折り返し組織でも、重要です。

Homeopathic Remedies ホメオパシー救済

Several homeopathic remedies are available for treating ear infections.ホメオパシー、いくつかの救済策を耳の感染症の治療がご利用いただけます。 Many homeopathic physicians suggest taking one dose and waiting for a response.多くのホメオパシー医師一用量服用することをお勧めしてレスポンスを待っている。 If you see improvement, continue to wait and let the remedy work.場合は、改善が見お待ちして救済活動を続けている。
If improvement slows or stops completely, you can take another dose.改善が低下または完全に停止する場合は、別の服用することができます。 The required frequency of dosage varies based on the condition and the individual.投与量の必要な周波数を条件とは、個々に基づいて異なります。

A dose may be required several times an hour, several times per day, or once per day or less.投与量を数回必要になることがありますが1時間、 1日あたりの1日以内に数回、または一度。 If you do not see any response within a reasonable amount of time, you should select a different remedy.もし時間の合理的な金額内の任意の応答が表示されない場合は、別の治療法を選択する必要があります。

Keep in mind that the information provided is for educational purposes and cannot substitute the care of a trained healthcare provider.心の中では、情報提供を目的とされている教育訓練を受けた医療提供者の注意を代用することはできません。

Belladonna ベラドンナエキス This remedy is used when an earache involves intense pain, bright red outer ear, high fever, or pain extending down the neck.この薬が耳痛、真っ赤な外耳、高熱や、痛みの首を延長激しい痛みを伴いますが使用されます。

Chamomilla Chamomilla Used when pain appears intolerable; symptoms indicating the use of this remedy include extremely irritability, severe ear pain, worsened symptoms when bending over, clear nasal discharge, and the child calms down when carried.耐え難い痛みを使用するときに表示されます。症状はこの薬の使用を示す非常に神経過敏には、激しい耳痛、症状の際には、明確な鼻漏、体を曲げ悪化し、子供を含むダウン時に行わcalms 。

Ferrum phosphoricum 鉄phosphoricum Used when symptoms first appear to soothe the ache and inflammation of an ear infection.使用時に最初の症状は、痛みと耳の感染症の炎症を鎮めるに表示されます。 A person will typically look pink and flushed with the outer ear also being warm and pink and may have a fever and a feeling of weariness.人は通常、ピンクに見えるし、外側の耳にも暖かくて、ピンクとフラッシュと発熱や疲労感がある可能性があります。

Hepar sulphuris calcareum Used when there is sharp and severe pain, pink, or colored discharge from the nose and ears, irritability and desire for warmth; symptoms are usually worse in cold and at night. Hepar sulphurisがある場合は、鼻と耳、被刺激性と暖かさへの欲求からシャープ、激しい痛み、ピンク、色放電が使用さcalcareum ;通常風邪の症状が悪化し、夜にされています。

Mercurius solubilis Used with advanced ear infections with pus formation in the middle ear, shooting pains and roaring in the ear, pain worsening at night and in warmth, sweating and drooling while sleeping, bad breath, and puffiness of the tongue. Mercurius中耳膿形成と高度な耳の感染症で、痛みを撮影solubilis使用し、耳の中にうなり声を上げ、夜に痛みを悪化と暖かさで、発汗、 drooling眠っている間に、口臭、舌の腫れ。

Pulsatilla Use with ear infections that follow a cold. Pulsatillaを使用して耳の感染症では、寒さに従ってください。 The ear may be hot and swollen with a yellow-to-green thick discharge from the nose and ears; pain is often worse at night and when exposed to warmth.暑くなるかもしれないと耳が腫れ、鼻と耳から黄色に緑の太い放電で、痛みを悪化されるとき、しばしば夜の暖かさにさらされる。 Children needing this remedy are often tearful and crave affection.子供たちはしばしば、この薬を必要とされ、涙ながらの愛情を渇望する。

Silica Use in later stages of an earache characterized by physical weakness, chills, mild and whimpering disposition, pain behind the ear, and sweating from head, hands or feet. シリカを使用して、耳痛物理的な弱さ、寒気、軽いとはてたによる処分は、耳の後ろの痛みを特徴とそれ以降の段階で、頭、手や足からの発汗。

The key to effective homeopathic treatment is to select the remedy that most closely matches the symptoms.効果的なホメオパシー治療への鍵は、救済に最も近いものを選択するの症状と一致している。 Instructions for dosage are usually indicated on the label or will be given by your healthcare provider.用量での手順については、通常、ラベルに記載されている、またはお客様の健康管理プロバイダによって与えられる。 If self-treatment is appropriate, unless directed otherwise by your healthcare provider, lower dosages can be used (6X, 6C, 12X, 12C, 30X, or 30C).適切である場合は自己処理の例外を除きお客様のヘルスケアプロバイダによる監督の、下の投薬量( 6X 、 6C 、 12倍、 12C 、 30X 、または30C )を使用することができます。

References: 参照:
Smart Medicine for Healthier Livingスマート医学健康のための生活

Ear Ache Video耳痛ビデオ

Mullein Garlic Ear Oilモウズイカニンニク耳油

3 Responses to “Natural Cures for Ear Aches and Ear Infections”耳の痛みや耳の感染症"自然治療には3レスポンス"

  1. wagg.it wagg.it Says:意見:
    1

    Natural Cures for Ear Aches and Ear Infections… 自然と耳の感染症の治療法を耳が痛い...

    Natural cures for ear inflammation, ear ache, ear infection….耳の炎症、耳痛、耳の感染の自然治療法を... 。

  2. Kelly ケリー Says:意見:
    2

    Good to know since children are prone to earaches.よく知って以来、子供たちearachesになりやすいです。

  3. kirtsy.com kirtsy.com Says:意見:
    3

    Ear Aches and Ear Infections… 耳の痛みや耳の感染症...

    Homeopathic remedies for ear aches and ear infection….耳が痛いと耳の感染のホメオパシー療法... 。

Leave a Replyは、返信のままに

© Mind Mart | Design by ©マートマインド|設計で E.Webscapes Design Studio E. Webscapesデザインスタジオ | Powered by: |によって電源: WordPressワードプレス
Natural Colon Cleansing自然結腸洗浄 | Natural Pain Relief自然の痛みを軽減 | Natural Sleeping Aid自然な睡眠エイド | Optimum Diabetics最適な糖尿病患者 | Thyroid Health甲状腺の健康 | Natural Hemhhorhoid Treatment自然Hemhhorhoid治療 | Ultra Herbalウルトラハーブ | HGH Energizer HGHエナージャイザ | Hoodia Gordonii PlusホーディアGordoniiプラス | Men's Health Zone男性の健康ゾーン