In its simplest form meditation is the practice of calming your body and mind to perform inner contemplation.最简单的形式冥想的做法是平静你的身体和精神来执行内在沉思。 You perform mental exercises to cultive a sense of physical and emotional well being.您执行的精神演习cultive感觉身体和感情的福祉。 The classic Eastern practice of this has you sitting with your spine straight, legs crossed and forefinger and thumb together as you release the sound of “ohm.” But many people simply assume a comfortable pose and then clear their minds.典型的东欧的做法,这与你坐在你的脊椎直,双腿交叉和食指和拇指一起释放你的声音, “欧姆。 ”但很多人只是假定舒适的构成,然后清楚他们的想法。
Situations such as an asthma attack or acute pain can create stress, anxiety, and muscle tension.情况下,如哮喘发作或急性疼痛可以创建紧张,焦虑,肌肉紧张。 These reactions make the situation worse.这些反应使情况变得更糟。
The variations are numerous: some people focus on an external object, such as a candle.变化很多:一些人专注于一个外部对象,如蜡烛。 Others find that they can clear their minds easier by concentrating on their breathing.另一些发现,他们可以清楚他们的头脑更容易集中在他们的呼吸。 Some even silently repeat a word or a phrase.有些人甚至悄悄地重复一个词或一个短语。
One student of meditation has described it as inner astronomy. Through meditation you discover the stars, the moon and the sun .一位学生的冥想形容它作为内部天文学。通过冥想您发现星星,月亮和太阳。 . 。 . 。 all within you.所有在你。 Most closely associated with advanced spiritual development, Eastern medicine has claimed that meditation can help a person improve his physical health as well.最密切相关的先进的精神发展,东方医学声称,冥想可以帮助一个人改善他的身体健康。
For many years conventional Western medicine paid scant attention to meditation and even less to its “allegedly” benefits.多年来,传统的西药支付很少注意冥想,甚至不到其“据说”的好处。 But recently, studies have shown that meditation can indeed have immense health benefits.但是最近的研究表明,沉思确实可以产生巨大的健康效益。 Meditation is an example of how the body and mind can work together in order to generate a state of well-being.冥想是一个例子,如何身体和精神可以协同工作,以创造一个国家的福祉。
Meditation can be an effective complement to conventional medical treatment.冥想可以成为一种有效的补充,常规治疗。 By calming the mind, many individuals have experienced remarkable improvements in such health conditions as blood pressure and other cardiovascular problems, depression, anxiety, and stress.平静的心,许多人经历了显着的改进,例如卫生条件,血压和其他心血管疾病,抑郁,焦虑,和压力。 Many have even reported that chronic pain lessens when they meditate regularly and their problems with insomnia have decreased.许多人甚至报告说,慢性疼痛减轻打坐时,经常和他们的问题,失眠有所下降。
But more than that, studies have shown that even AIDS patients and those suffering with cancer benefit from practicing meditation.但更重要的是,研究表明,即使艾滋病病人和那些患有癌症患者受益于练习冥想。 Some doctors have even noted that continued meditation may even help those addicted to drugs and alcohol.一些医生甚至指出,继续静坐,甚至可能帮助那些沉迷于毒品和酒精。
The exact mechanisms by which meditation work are not fully known as of yet, according to the确切的机制,静坐的工作没有得到充分称为迄今为止,根据 National Center for Complementary and Alternative Medicine全国中心的补充和替代医学 (NCCAM). ( NCCAM ) 。 Currently, the National Institutes of Health are sponsoring several studies to discover more in depth knowledge about the effects of meditation, how it works and for what health conditions it would be most beneficial.目前,美国国立卫生研究院赞助的几项研究发现更深入的了解的影响默祷,它是如何工作和如何健康状况将是最有利的。
Researchers do know that meditation produces changes in the body’s autonomic nervous system which then alters your body’s “fight or flight” response which dictates how you body responds to stress as well as how your organs, and muscles perform.研究人员知道冥想产生变化,身体的植物神经系统,然后改变你的身体的“战斗或逃跑”反应,要求你身体如何回应压力以及如何您的器官,肌肉和执行。 One of the best aspects of meditation is that unlike harsh prescription medicines given for depression or for heart-related conditions, it is free of side effects.其中最好的方面,冥想不同的是,严酷的处方药给予抑郁症或心脏病有关的条件下,它是免费的副作用。
Resource: 资源: Ultimate Guide to Meditation终极指南冥想














