Saying your back hurts is like saying you have a cold. Decir duele la espalda es como decir que tiene un resfriado. Who hasn’t experienced this common malady? ¿Quién no ha experimentado esta enfermedad común? But what if you have chronic back pain and nothing helps it? Pero lo que si usted tiene dolor de espalda crónico y nada le ayuda? Pain to the point that it’s interfering with your daily life? Dolor hasta el punto de que se trata de interferir con tu vida diaria? We’ve all had a hard day and come home with tight muscles. Todos hemos tenido un duro día y regresar a casa con los músculos apretados. If it was cured with a hot shower and a good night’s rest that would be fine, but when that annoying pain doesn’t go away, it can throw your life into turmoil. Si se trata de curarse con una ducha de agua caliente y una buena noche de descanso que estar bien, pero cuando el molesto dolor no desaparece, puede tirar su vida en el caos.
Usually, back pain comes from misusing or abusing your body with the result being muscle pain. Por lo general, dolor de espalda proviene de un uso indebido o abuso de su cuerpo con el resultado de dolor muscular. These aches are fairly minor and typically only last aa day or two. Estos dolores son bastante menores y, normalmente, sólo en último bis o dos días. You can manage the pain with rest, hot and cold packs, or over-the-counter medication if needed. Usted puede controlar el dolor con el resto, calientes y frías, o over-the-counter medicamentos si es necesario. Unlike many other injuries, if you strain your back muscles, you won’t be helped as much if you rely on bed rest. A diferencia de muchas otras lesiones, si la cepa músculos de la espalda, no se le ayudó mucho, como si se basan en el reposo en cama. While you shouldn’t keep doing whatever pulled the muscles, light activity will help to ease pain and speed healing. Si bien no debería seguir haciendo lo tiró los músculos, la luz de actividad ayudará a aliviar el dolor y acelerar la sanación.
If you have chronic back pain, it starts to affect all the areas of your life — your ability to function at work, play with your children, do sports, even to have sex. Si usted tiene dolor de espalda crónico, que empieza a afectar a todas las áreas de su vida - su capacidad de funcionar en el trabajo, jugar con tus hijos, hacer deporte, incluso a tener relaciones sexuales. Whenever you sit, stand, lay down, you’re in some degree of pain. Siempre que te sientas, de pie, establecen, que está en algún grado de dolor. It’s easy to see how depression can set in and make things worse. Es fácil ver cómo la depresión puede establecer y hacer las cosas peor.
If your back pain is severe, it may be caused by a more serious problem. Si su dolor de espalda es grave, que puede ser causada por un problema más grave. Conditions like herniated discs, spinal stenosis, fibromyalgia, and arthritis can cause chronic back pain. Condiciones como la hernia de discos, estenosis espinal, fibromialgia, artritis y puede causar dolor de espalda crónico. If your back pain is severe or constant, see a doctor to diagnose the problem and rule out more serious issues like cancer or infection. Si su dolor de espalda es grave o constante, ver a un médico para diagnosticar el problema y descartar problemas más graves como el cáncer o la infección.
Lately, a new aggressive form of physical rehabilitation — back bootcamps — are being offered at rehabilitation clinics around the country. Últimamente, una nueva forma agresiva de rehabilitación física - volver bootcamps - se ofrecen en clínicas de rehabilitación en todo el país. These vigorous workouts are supervised by physicians and use Nautilus-type machines to target atrophied muscles in the butt, back, legs, and abdomen. Estas enérgicas Workout son supervisados por los médicos y el uso Nautilus máquinas de tipo objetivo a atrofiado los músculos en el trasero, la espalda, piernas y abdomen. The programs combine aerobic exercise and stretching with progressively more intense strength training on machines that simulate real-world activity. Los programas combinan el ejercicio aeróbico y de estiramiento con cada vez más intenso entrenamiento de fuerza en máquinas que simulan el mundo real la actividad. Typically a program requires one or two hour sessions two or three times a week for 8-10 weeks followed by a home program. Normalmente, un programa requiere una hora o dos sesiones de dos o tres veces por semana durante 8-10 semanas seguido de un programa de casa.
So far the evidence shows that intense exercise can help those with chronic back pain avoid surgery, reduce pain, and restore function. Hasta ahora, la evidencia muestra que el ejercicio intenso puede ayudar a las personas con dolor de espalda crónico evitar la cirugía, reducir el dolor y restaurar la función. This philosophy is totally opposite of the advice usually given to chronic back pain sufferers. Esta filosofía es totalmente contrario de la opinión generalmente a dolor de espalda crónico que padecen. Nowadays, the school of thought is that if your back pain does not improve within three months or so, and you are not in need of surgery, you must commit to taking an active role in your own healing. Hoy en día, la escuela de pensamiento es que si su dolor de espalda no mejora dentro de los tres meses o así, y no está en necesidad de la cirugía, usted debe comprometerse a adoptar un papel activo en su propia curación. Passive therapies such as heat and cold do little for chronic back pain. Terapias pasivas tales como el calor y el frío hacen poco para el dolor de espalda crónico. Keep trying various combinations of things until you find something that works– Siga intentando varias combinaciones de las cosas hasta que encuentres algo que funciona - yoga , nutritional therapy, even psychological counseling–yes, psychological counseling. , La terapia nutricional, incluso de consejería psicológica-Sí, consejería psicológica.
It may seem counter intuitive to continue exercising through pain, but the prevalent thinking in back pain management is changing. Puede parecer contra intuitivo para seguir ejerciendo a través de dolor, pero el pensamiento predominante en la gestión de dolor de espalda está cambiando. In addition to back pain bootcamps, there is a growing school of thought that says all chronic back pain should be considered Además de dolor de espalda bootcamps, existe una creciente escuela de pensamiento que dice todo el dolor de espalda crónico debe ser considerado Tension Myositis Syndrom Miositis agudas tensiones (TMS) until proven otherwise; therefore, all therapeutic efforts should be directed at your psyche. (TMS) hasta que se demuestre lo contrario, por lo tanto, todos los esfuerzos terapéuticos deben dirigirse en su psique. Specifically, you need counseling to change your way of thinking, feeling, and handling stress that lead the nervous system into an abnormal pattern of unbalanced muscular contraction and inflammation. Concretamente, usted necesita asesoramiento para cambiar su forma de pensar, sentir, y el manejo de estrés que llevan el sistema nervioso en un patrón anormal desequilibrio de la contracción muscular y la inflamación.
Dr. John Sarno, author of Dr. John Sarno, autor de Mind Over Back Pain Cuenta más de dolor de espalda , is considered a pioneer in the area of TMS. , Es considerado un pionero en el área de TMS. He believes the brain manufactures chronic back pain as a distraction so as not to deal with emotional pain. Él cree que el cerebro produce dolor de espalda crónico como una distracción para no tratar con el dolor emocional. Powerful emotions, such as fear, anxiety, depression, and even the memory of previous pain influence levels of neurochemicals which affect the whole body. Emociones fuertes, tales como miedo, ansiedad, depresión, e incluso la memoria del dolor anterior de influir en los niveles neuroquímicos que afectan a todo el cuerpo. Eventually, there may be actual changes in the nervous system that intensify the perception of pain by making the nerves more sensitive to it and less receptive to endorphins that can ease pain naturally. Eventualmente, puede haber cambios reales en el sistema nervioso que intensificar la percepción del dolor haciendo los nervios más sensibles a ella y menos receptivos a endorfinas que pueden aliviar el dolor, naturalmente. Sometimes there is no longer any physical cause for pain, but the learned response to it remains. A veces ya no hay ninguna causa física para el dolor, pero la respuesta adquirida que se le sigue.
Resources : Recursos: Mind Over Back Pain Cuenta más de dolor de espalda















Bootcamp For Bad Backs… Bootcamp para mal la espalda ...
Lately, a new aggressive form of physical rehabilitation — back bootcamps — are being offered at rehabilitation clinics around the country…. Últimamente, una nueva forma agresiva de rehabilitación física - volver bootcamps - se ofrecen en clínicas de rehabilitación en todo el país ....
at 9:53 am a 9:53 amBootcamp for Bad Backs | Mind Mart… Bootcamp de copias de mala | Mente Mart ...
Lately, a new aggressive form of physical rehabilitation — back bootcamps — are being offered at rehabilitation clinics around the country…. Últimamente, una nueva forma agresiva de rehabilitación física - volver bootcamps - se ofrecen en clínicas de rehabilitación en todo el país ....
at 10:02 am a 10:02 amAmazing as it sounds, it is correct that most people with chronic back pain not needing surgery have a normal back and can get better by understanding that pain is easily “learned” by the body. Increíble como parece, es cierto que la mayoría de las personas con dolor de espalda crónico no tienen necesidad de una cirugía normal de la espalda y puede obtener una mejor comprensión por el dolor que es fácil "aprendidas" por el organismo. This situation is similar to that of phantom limb syndrome, where the pain is felt in an area that is not diseased (it is gone). Esta situación es similar a la de las extremidades, síndrome de fantasma, donde el dolor se siente en una zona que no está enfermo (que se ha ido). The nerves get sensitized, signals in the brain get amplified (particularly by stress, worry, fear, frustration, etc.) and a vicious cycle of nerve connections can continue to create severe pain for decades. Los nervios se sensibilizó, señales en el cerebro se amplifica (en particular por el estrés, preocupación, miedo, frustración, etc) y un círculo vicioso de las conexiones nerviosas pueden seguir para crear dolor durante décadas. Fortunately, this cycle of pain can be interrupted. Afortunadamente, este ciclo de dolor puede ser interrumpido. Read The Mindbody Prescription by Dr. John Sarno; check out my web site (www.yourpainisreal.com) or that of David Schechter, MD or Scott Brady, MD. Leer La Mindbody prescripción por Dr. John Sarno; ver mi sitio web (www.yourpainisreal.com) o la de David Schechter, MD o Scott Brady, MD. There is hope! Hay esperanza!
at 8:45 pm a 8:45 pm